free hit counter
klimaschutz / TRANSLATED TEXT
 | 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

TRANSLATED TEXT

Page history last edited by Baerbel Winkler 15 years, 10 months ago

This is the already translated text. If you have comments about the translation, please email me at mw267 at cornell.edu.

Thanks so much for helping!

 

Maiken’s Uebersetzung

 

Action Text    Maiken

 

People all over the world are taking action on 350.  Check it out, get inspired, become a part of it.

 

Auf der ganzen Welt sind Menschen dabei, Aktionen zu organisieren, um die Zahl 350 bekannt zu machen.  Schauen Sie es sich an, lassen Sie sich inspirieren, und machen Sie mit!

 

FAQs , or Frequently Asked Questions - If there is an abbreviation for this in your language, please use it.  Thanks!

 

 

Häufig gestellte Fragen (Frequently asked questions - FAQ)

 

FAQ 1 - So, what is global warming and what's the problem anyway?

 

FAQ 1 - Was ist die globale Erderwärmung, und was ist daran problematisch?

 

The science is clear: global warming is happening faster than ever and humans are responsible. Global warming is caused by releasing what are called greenhouse gases into the atmosphere.

 

Die wissenschaftlichen Ergebnisse sind eindeutig: die globale Erderwärmung schreitet schneller als je zuvor voran, und wir Menschen sind die Ursache dafür, indem wir Treibhausgase in die Erdatmosphäre emittieren.

 

The most common greenhouse gas is carbon dioxide. Many of the activities we do every day like turn the lights on, cook food, or heat or cool our homes rely on energy sources like coal and oil that emit carbon dioxide and other heat-trapping gases.

 

Das häufigste Treibhausgas ist Kohlendioxid. Viele unserer täglichen Aktivitäten, wie zum Beispiel Licht anschalten, Kochen, Heizen, oder Auto fahren benötigen Energie - Energie, die meist aus fossilen Treibstoffen wie Kohle, Erdgas oder Erdöl erzeugt wird.  Beim Verbrennen dieser Treibstoffe werden CO2 und andere Treibhausgase freigesetzt. Zusätzlich werden Treibhausgase v.a. auch durch Brandrodung und Viehhaltung erzeugt.

 

 

This is a major problem because global warming destabilizes the delicate balance that makes life on this planet possible.

 

Die Zunahme der Treibhausgase ist ein großes Problem, denn dadurch wird die Balance zwischen Atmosphäre, Biosphäre, und Geosphäre - welche das Leben auf unserem Planeten erst ermöglicht - destabilisiert. (wie wäre es mit "aus dem Gleichgewicht gebracht" anstatt "destabilisiert"?)

 

Just a few degrees in temperature can completely change the world as we know it, and threaten the lives of millions of people around the world.

 

Eine Zunahme von nur ein paar Grad Celsius kann unsere Erde so stark verändern, daß ein Leben, wie wir es kennen, nur noch schwer möglich ist.  Dadurch würde das Leben von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt gefährdet.

 

But don't give up hope! You can help stop global warming by taking action here at 350.org.

 

Aber geben Sie deswegen nicht auf! Denn Sie können mithelfen, die globale Erderwärmung einzuschränken, indem Sie bei 350.org mitmachen.

 

 

 Beginning in the 18th century, we started to burn coal and gas and oil to produce energy and goods, the amount of carbon in the atmosphere began to rise, at first slowly and now more quickly. 

 

 Seit Anfang des 18. Jahrhunderts, als wir begannen, Kohle, Erdgas, und Erdöl zu verbrennen, um Energie und Massenware zu erzeugen, stieg die CO2-Konzentration in der Erdatmosphäre kontinuierlich an - erst langsam, und dann immer schneller.

 

 

Many of the activities we do every day like turn the lights on, cook food, or heat or cool our homes rely on energy sources like coal and oil that emit carbon dioxide and other heat-trapping gases into the atmosphere.  That sentence is repetetive from above. I would cut that out.

 

 

 

We're taking millions of years worth of carbon, stored beneath the earth as fossil fuels, and releasing it into the atmosphere.

 

 Dabei verbrennen wir Kohlenstoff, das seit Jahrmillionen unter der Erde gespeichert ist, und emittieren ihn in die Erdatmosphäre.

 

 

 

By now—and this is the second number—the planet has 387 parts per million CO2 – and is rising by about 2 parts per million every year. [graph from front page with the 3 numbers]

 

 

 

Inzwischen hat die Erdatmosphäre eine CO2-Konzentration von 387 ppm erreicht (Stand Mai 2008), und steigt um ca 2 ppm pro Jahr weiter an.

 

 

 

FAQ 2—So if we're already past 350, are we all doomed?  Maiken

 

 

 

FAQ 2 - Aber wenn wir schon mehr als 350 ppm CO2 in der Atmosphäre haben, sind wir dann alle schon verloren?

 

 

 

No. We're like the patient that goes to the doctor and learns he's overweight, or his cholesterol is too high.

 

Nein, noch nicht. Uns ergeht es so wie einem Patienten der/die zum Arzt geht, und erfährt, daß er/sie Übergewicht hat, oder sein/ihr Cholesterol-Spiegel zu hoch ist.

 

 

 

He doesn't die immediately—but until he changes his lifestyle and gets back down to the safe zone, he's at more risk for heart attack or stroke.

 

Er/Sie stirbt nicht sofort - aber bis er/sie den Lebenstil verändert, und zurück zu einem sicheren Wert kommt, hat er/sie ein höheres Risiko, einen Herzinfarkt oder einen Schlaganfall zu bekommen.

 

 

 

The planet is in its danger zone because we've poured too much carbon into the atmosphere, and we're starting to see signs of real trouble: melting ice caps, rapidly spreading drought. We need to scramble back as quickly as we can to safety.

 

In ähnlicher Weise ist unser Planet in einem Gefahrenbereich, weil wir zu viel CO2 in seine Atmosphäre emittiert haben. Wir sehen nun schon die ersten Probleme, die daraus resultieren wie z. B.  schmelzende polare Eiskappen und sich schnell ausbreitende Dürrezonen.  Wir müssen so schnell wie möglich zurück in den Sicherheitsbereich einer geringeren CO2-Konzentration gelangen.  (I added - and this safety zone is 350) Und dieser Sicherheitsbereich ist 350 ppm.

 

 

 

FAQ 3—How do we get back to 350?

 

FAQ 3 - Wie kommen wir zurück auf 350?

 

 

 

We need an international agreement to reduce carbon emissions fast.

 

Wir benötigen so bald wie möglich ein internationales Abkommen, welches die Reduzierung der CO2-Emissionen reguliert.

 

 

 

The United Nations is working on a treaty, which is supposed to be completed in December of 2009 at a conference in Copenhagen, Denmark.

 

Die UN arbeitet im Moment an einem solchen Abkommen, welches bis zum Dezember 2009 bei der UN Konferenz in Kopenhagen fertiggestellt werden soll.

 

 

 

But the current plans for the treaty are much too weak to get us back to safety.

 

Aber die bisherigen Pläne für das Abkommen sind unzureichend, um uns in einen sicheren Bereich zu bringen.

 

 

 

This treaty needs to put a high enough price on carbon that we stop using so much.

 

Um effektive Maßnahmen zu garantieren, muß dieses Abkommen einen so hohen Preis auf Kohlendioxid setzen, daß es uns zwingt, sehr viel weniger CO2 zu emittieren.

 

 

 

It also needs to make sure that poor countries are ensured a fair chance to develop.

 

Es muß außerdem sichergestellt werden, daß ärmere Länder eine Chance haben, sich weiter zu entwickeln.

 

FAQ 4 - OK, but how do we actually reduce carbon emissions to get to 350?

 

FAQ 4 - Gut, aber wie können wir überhaupt unsere CO2-Emissionen reduzieren, um 350 zu erreichen?

 

Make no mistake--getting back to 350 means transforming our world. 

 

Wir dürfen uns nichts vormachen - um 350 zu erreichen, müssen wir unsere gesamte Welt transformieren.

 

 

It means building solar arrays instead of coal plants, it means planting trees instead of clear-cutting rainforests, it means increasing efficiency and decreasing our waste. 

 

350 bedeutet, daß wir Photovoltaik-Anlagen bauen müssen, statt Kohlekraftwerke; es bedeutet Bäume pflanzen, statt Regenwälder abholzen; es bedeutet, die Energie-Effizienz erhöhen und unsere Verschwendung und unseren Müll minimieren.

 

 

Getting to 350 means developing a thousand different solutions--all of which will become much easier if we have a global treaty grounded in the latest science and built around the principles of equity and justice.

 

350 zu erreichen bedeutet 1000-ende verschiedener Lösungsmöglichkeiten zu kreieren und durchzuführen - und es wird viel einfacher sein, all diese Lösungsmöglichkeiten durchzuführen, wenn wir erst einmal ein globales Abkommen haben, welches auf den neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen basiert, und welches auf den Grundprinzipien von Gleichheit und Gerechtigkeit ruht.

 

 

 

To get this kind of treaty, we need a movement of people who care enough about our shared global future to get involved and make their voices heard.

 

Um ein solches Abkommen zu erreichen, benötigen wir eine globale Initative von Menschen, die genügend besorgt über unsere gemeinsame globale Zukunft sind, daß sie mitmachen, und sich nicht scheuen, ihre Besorgnis kundzutun.

 

FAQ 5—Will this thing work?  Will the UN listen?

 FAQ 5 - Aber wird dieser Ansatz funktionieren? Wird die UN auf uns hören?

 

Only if we're loud enough.

Nur wenn wir laut genug  sind.

 

 

If we can make this number known across the planet, that mere fact will exert some real pressure on negotiators.

 

Wenn wir es schaffen, daß 350 allen Menschen auf unserem Planeten bekannt ist, dann wird allein dadurch Druck auf die Verhandlungen ausgeübt werden.

 

 

We need people to understand that 350 marks either success or failure for these climate negotiations.

 

Die Welt muß verstehen, daß 350 bedeutet, ob die Verhandlungen erfolgreich waren oder versagt haben.

 

 

It's not an easy fight—the other side has the power of the fossil fuel industry.

 

Wir haben keine leichte Position – die anderen werden durch den mächtigen Einfluß der Kohle-, Erdgas, und Erdöl-Industrie unterstützt werden.

 

 

But we think the voice of ordinary people will be heard, if it's loud enough. 

 

Aber wir sind davon überzeugt, daß unsere Stimme gehört wird, wenn wir laut und zahlreich genug sind.

 

 

That's all of our job—to make enough noise that we can't be easily ignored.

 

Und daran müssen wir alle zusammen arbeiten – laut genug zu sein, so daß uns keiner ignorieren kann.

 

 

 

FAQ 6—Where did this 350 number come from?

 

FAQ6—Wie kommt eigentlich die Zahl 350 zustande?

 

Dr. James Hansen, of NASA, the United States' space agency, has been researching global warming longer than just about anyone else.

 

Dr. James Hansen, vom Institut für Weltraumforschung der NASA, hat die globale Erderwärmung schon seit langem untersucht.

 

 

He was the first to publicly testify before the U.S. Congress, in June of 1988, that global warming was real.

 

Er war der erste Wissenschaftler, der vor dem amerikanischen Kongress im Juni 1988 darüber ausgesagt hat, daß die globale Erderwärmung existiert und vom Menschen verursacht wird.

 

 

 He and his colleagues have used both real-world observation, computer simulation, and mountains of data about ancient climates to calculate what constitutes dangerous quantities of carbon in the atmosphere.

 

Dr. Hansen und seine Kollegen haben anhand von direkten Beobachtungen, Computer-Simulationen, und einer großen Menge von paleoklimatischen Daten errechnet, welcher CO2 Gehalt für uns gefährlich ist.

 

 

The Bush Administration has tried to keep Hansen and his team from speaking publicly, but their analysis has been widely praised by other scientists, and by experts like Nobel Prize winner Al Gore.

 

Die US Regierung unter Bush hat versucht, Dr. Hansen und seine Mitarbeiter davon abzuhalten, ihre Ergebnisse bekannt zu machen. Fehlinformationen waren an der Tagesordnung, und erst kürzlich hat Bush zugegeben, daß der anthropogene Klimawandel überhaupt existiert.  Experten auf der ganzen Welt respektieren Hansens Forschung als wissenschaftlich einwandfrei. 350 ist also nicht eine an den Haaren herbeigezogene Nummer, sondern der neueste Stand der Forschung; und als solche so ernst zu nehmen, wie nur möglich.

 

 

 

 The full text of James Hansen's paper about 350 can be found here.

 

Die Veröffentlichung von Dr. Hansen über 350 kann hier heruntergeladen werden.

 

 


 

 

Maiken

 

About 350

 

Our Mission

 

Unsere Vision

 

350.org spreads the most important number on the planet by building a global grassroots climate movement united by a common call to action. 

350.org macht die wichtigste Zahl unseres Planeten bekannt, indem wir eine globale Initiative aufbauen bei der wir alle yusammen an dem gleichen Ziel arbeiten.

Everyone on the planet, from the smallest village to the largest nation, needs to know what 350 means.

 

Jeder Mensch auf unserem Planeten, vom kleinsten Dorf bis zur größten Nation, muß verstehen, um was es bei 350 geht.

 

And the movement to spread that number needs to be beautiful, creative, and unstoppable.

 

Und diese Initiative muß so viel Spaß machen, muß so viel Engagement erzeugen, daß sie nicht mehr aufzuhhalten ist.

 

With your help, we will organize actions around the world to spread the number 350 and highlight equitable solutions to the climate crisis.

 

Mit Ihrer Hilfe werden wir Aktionen auf der ganzen Welt organisieren, Aktionen, die Lösungen für eine gerechte und nachhaltige Zukunft für alle Menschen auf der Welt aufzeigen, Lösungen, die nur durch 350 erreicht werden können.

 

Global warming threatens everyone, especially the poorest and most vulnerable among us.

 

Die globale Erderwärmung bedroht uns alle, egal wo wir auf unserem Planeten leben - aber besonders stark werden die Menschen betroffen sein, die jetzt schon zu den ärmsten Menschen der Welt zählen.

 

The most recent science tells us that unless we can reduce the amount of carbon dioxide in the atmosphere to 350 parts per million (ppm), we will cause huge and irreversible damage to the earth and its people.

Die neuesten wissenschaftlichen Erkenntnisse haben deutlich gezeigt, daß wir unseren Planeten auf Dauer in unvortsellbarer Weise verändern werden, wenn wir nicht umgehend die CO2 Konzentration der Atmosphäre auf 350 ppm (Teilchen pro Millionen) verringern.

 

But solutions exist.

 

Aber es gibt ja schon Lösungen zum Klimaproblem. Nur fehlt es bisher an einer globalen Initiative, die darauf dringt, die Lösungen durchzusetzen.

 

If we join together as a global community and aim for 350, we can stop the climate crisis and create a more just society for all.

 

Wenn wir uns als Mitglied einer globale Gemeinschaft fühlen, uns zusammenschließen, und uns 350 als Ziel setzen, dann können wir es schaffen, die momentane Krise zu meistern; dann können wir zusammen eine gerechte und nachhaltige Zukunft für alle Menschen auf dieser Welt kreieren.

 

Reaching 350 ppm will require unprecedented international cooperation.

 

Um 350 ppm zu erreichen, benötigen wir eine globale Zusammenarbeit, wie sie noch nie zuvor dagewesen ist.

 

The United Nations is negotiating a treaty that could put the world on a course to solve the climate crisis, but the current plans for the treaty are much too weak to get us back to safety.

 

Die UN berät im Moment über ein neues Klimaschutz-Abkommen, durch welches unsere Welt aus der Klimakrise finden könnte.  Leider sind jedoch die bisherigen Pläne vollkommen unzureichend, um so ein Ziel zu erreichen.

 

350.org will bring millions of new voices to the table, united by our common call to action.

 

Durch 350.org werden Millionen von Menschen ihre Ansichten mit an den Beratungstisch bringen, vereint durch das Wissen, daß 350 unser Ziel sein muß, um uns aus dem Gefahrenbereich einer Klimakatastrophe zu bringen.

 

Together, we will redefine the possible and rally the world behind the solutions that science and justice demand.

 

Zusammen werden wir neu definieren, was möglich ist, und werden der Welt die Lösungen nahebringen, welche von Wissenschaft und von unserem globalen Verantwortungsgefühl gefordert wird. 

 

Join us today. 

 

Mach heute mit. Denn es bleibt uns nicht mehr viel Zeit.

 

350 Messengers - these are somewhat high profile environmentalists, politicians, etc. who have signed on to support the project

 

We're assembling a team of global messengers for 350.org

Wir stellen ein Team von globalen Nachrichtenträgern zusammen, welche der Welt die Zahl 350 vermitteln.

 

These individuals help us share 350 to people they know, and also guide us as we continue to grow this global movement.

 

Diese Leute helfen uns, die Zahl 350 bekannt zu machen, und beraten uns außerdem bei unserer Arbeit.

 

We will keep building this list, and we welcome your suggestions! To nominate a messenger, email may@350.org.

 

Wir freuen uns über jede(n) neue(n) TeilnehmerIn, und über jeden Vorschlag darüber, wie wir unsere Initiative verbessern können.

 

Messengers:

Globale Nachrichtenträger

 

Mathis Wackernagel, founder, Global Footprint Network:

Mathis Wackernagel, Gründer des Globalen Footprint Network

 

""Humanity's ecological footprint is at an unsafe level. By achieving 350 ppm, we can return to safety."

 

"Der ökologische Fußabdruck der Menschheit ist zu groß.  Falls wir es schaffen,  zurück auf 350 ppm zu kommen, dann wären wir in Sicherheit."

 

Van Jones, founder, Green for All:

Van Jones, Gründer von Green for All:

 

"Getting to 350 means changing everything about our global economy.

 

"Um 350 ppm zu erreichen, müssen wir die gesamte globale Ökonomie verändern."

 

It means providing clean-energy jobs to rewire every corner of the world and catalyzing a global transformation built on principles of equity and opportunity."

 

350 bedeutet, daß wir auf der ganzen Welt Arbeitsstellen im Bereich erneuerbare Energien kreieren, und unsere Welt auf den Prinzipien Gleichheit, Gerechtigkeit und Opportunität stützen.

 

David Suzuki, founder, David Suzuki Foundation:

David Suzuki, Gründer der David Suzuki Foundation:

 

"Why 350? We must return to the earth's natural balance!"

 "Warum 350? Wir müssen zurück zur natürlichen Balance unserer Erde! "

 

Dr. James E. Hansen, climate scientist, NASA Goddard Institute for Space Studies:

Dr. James Hansen, Klimatologe am NASA Goddard Institut für Weltraumforschung:

 

"If humanity wishes to preserve a planet similar to that on which civilization developed and to which life on Earth is adapted, paleoclimate evidence and ongoing climate change suggest that CO2 will need to be reduced from its current 385 ppm to at most 350 ppm." (also translated below)

"Wenn die Menschheit einen Planeten bewohnen möchte, der dem ähnelt, auf dem sich unsere Zivilisation entwickelt hat, und an den das gesamte Leben unseres Planeten optimal angepaßt ist, dann bezeugen paleoklimatische Daten und die heute schon eintretenden klimatischen Veränderungen eindeutig, daß  der heutige CO2 Gehalt der Atmosphäre von 385 auf 350 ppm verringert werden muß." 

 

Liz Thompson, UNEP Champion of the Earth award winner, former Environment Minister of Barbados:

Liz Thompson, Gewinnerin des UNEP Champion of the Earth award, frühere Umweltministerin von Barbados:

 

"As a resident of a Small Island Developing State, I am acutely aware of the dangers of global warming. 

 "Als Bewohnerin einer kleinen Insel im Atlantik bin ich mir nur zu sehr darüber im Klaren, welche Gefahren uns der Klimawandel bereitet.

 

Some countries are closer to the frontlines of global warming than others, but we are all affected by this global problem, which requires from us a global response. 

 

Einige Länder werden sehr viel schneller direkt vom Klimawandel betroffen sein als andere, aber am Ende wird der Klimawandel alle Menschen auf der ganzen Welt betreffen.  Daher brauchen wir eine globale Initiative.

 

Getting to 350 means saving our planet and ourselves from a disaster of our own creation."

 

350 zu erreichen bedeutet nicht mehr und nicht weniger als unseren Planeten und uns selbst vor einer Katastrophe unglaublichen Ausmaßes zu bewahren, einer Katastrophe, die wir selbst verursachen. "

 

Paul Loeb: "The hardest challenge of tackling global climate change is conveying the massive threat that the scientists recognize to the rest of us, going about our daily lives. Project 350 begins to make the crisis concrete."

 

Paul Loeb: "Wohl das Schwierigste bei dem Versuch, den globalen Klimawandel zu meístern, ist, den im Alltagsleben eingefangenen Menschen die unglaubliche Bedrohung so zu vermitteln, daß sie verstehen, um was es beim Klimawandel eigentlich geht. Das Projekt 350 ist dabei, die Krise, in der wir uns befinden, zu konkretisieren."

 

 

 


Maiken

 

Our Team

Unser Team

 

We are a small team of youth from throughout the world who are working together to build a movement to stop global warming.

 

Wir sind ein kleines Team von jungen Leuten aus der ganzen Welt, das zusammen daran arbeitet, den globalen Klimawandel zu stoppen.

 

We work with Bill McKibben, an author and environmentalist from the United States, who wrote one of the first books on global warming for the general public.

 

Wir arbeiten zusammen mit Bill McKibben, einem US amerikanischen Autor und Umweltschützer, der eines der ersten Bücher über die globale Erderwärmung geschrieben hat.

 

Bill and our U.S. team ran a campaign last year called Step It Up 2007 that organized over 2,000 rallies in all 50 states, which was an inspiration for 350.org.

Letztes Jahr haben Bill und unser U.S. Team eine Kampagne in der USA durchgeführt (Step It Up 2007), bei der mehr als 2000 Demonstrationen in allen 50 Staaten der USA gehalten wurden.  Diese Initiative inspirierte uns, eine globale Initiative zu beginnen: 350.org.

 

It's our hope that you'll make this current project your very own: we're counting on you to help spread 350 around the world!

 

Wir hoffen sehr, daß Sie sich 350 so aneignen, als wäre es Ihr eigenes Projekt. Denn es ist auch Ihr Projekt. Unsere Initiative braucht Sie, um mitzuhelfen, 350 auf der ganzen Welt bekannt zu machen.

 

 

 


 

Science of 350 (Kelly / Bill)

 

Die wissenschaftlichen Hintergründe für 350

 

 

There are three numbers you need to really understand global warming, none of them very complicated.

 

Im Zusammenhang mit der globalen Erderwärmung sollten Sie drei Zahlen kennen, damit Sie die heutigen Vorgänge besser einschätzen können.

 

1. Zahl: 275 ppm

 

For all of human history until about Zahl korrigieren: 200 years ago, our atmosphere contained 275 parts per million of carbon dioxide (that's the first number).

 

Während der gesamten Entwicklung des modernen Menschen (seit ca 160.000 Jahren)bis vor ungef’hr 200 Jahren betrug die globale CO2-Konzentraton im Mittel 275 ppm (parts per million).

 

Parts per million simply means the ratio of the number of carbon dioxide molecules to all other molecules in the entire atmosphere.  WRONG: Not all molecules, but itäs the number of parts per million of other parts.

 

Die Einheit “ppm” – parts per million – heisst übersetzt “Teile pro Million”. 1 ppm CO2 bedeutet also, dass sich in einer Million Atmosphäre-Teilchen ein CO2-Teilchen befindet.

 

That much CO2 is useful—without it the earth would be very cold, like Mars.

 

Eine Konzentration von ca 275 ppm  CO2 ist notwendig, denn ohne CO2 in der Atmosphäre wäre es so kalt, daß Leben auf unserem Planeten nicht möglich ware - so wie es auf dem Mars der Fall ist.

 

 So we need some carbon in the atmosphere; the question is how much? [image of a few CO2 molecules amongst other molecules in earth's atmosphere?]

 

Wir benötigen also eine bestimmte Konzentration CO2 in der Atmosphäre; die wichtige Frage lautet nun: wie viel ist zu viel?

 

Beginning in the 18th century, we started to burn coal and gas and oil to produce energy and goods, the amount of carbon in the atmosphere began to rise, at first slowly and now more quickly. 

 

Als wir Anfang des 18. Jahrhunderts begannen, fossile Energieträger (Kohle, Erdgas, und Erdöl) zu verbrennen, um Energie und Massenwaren zu produzieren, stieg gleichzeitig auch der CO2-Gehalt der Atmosphäre an. Dieser Anstieg geschah zunächst langsam und schritt dann im Zuge der Industrialisierung immer schneller fort.

 

 

 

Many of the activities we do every day like turn the lights on, cook food, or heat or cool our homes rely on energy sources like coal and oil that emit carbon dioxide and other heat-trapping gases into the atmosphere. 

 

Viele unserer täglichen Aktivitäten, wie zum Beispiel Licht brennen lassen, Kochen, Heizen, oder Auto fahren, benötigen Energie - Energie die meist aus fossilen Brennstoffen erzeugt wird.  Bei der Verbrennung dieser Rohstoffe werden CO2 und andere Treibhausgase freigesetzt.

 

 

 

We're taking millions of years worth of carbon, stored beneath the earth as fossil fuels, and releasing it into the atmosphere.

 

Dabei verbrennen wir innerhalb von wenigen Jahrzehnten den Kohlenstoff, der seit Jahrmillionen unter der Erde gebunden war – und somit unschädlich für die Atmosphäre -  und setzen ihn als CO2 in der Erdatmosphäre frei.

 

 

 

2. Zahl: 387 ppm

 

By now—and this is the second number—the planet has 387 parts per million CO2 – and is rising by about 2 parts per million every year. [graph from front page with the 3 numbers]

 

Inzwischen hat die Erdatmosphäre im Monat Mai 2008 eine CO2-Konzentration von 387 ppm erreicht (der Durchschnittswert für das Jahr 2007 betrug 285 ppm). Dies ist die zweite Zahl, die Sie in diesem Zusammenhang wissen sollten. Dieser Wert bleibt leider nicht konstant, sondern steigt um ca 2 ppm pro Jahr weiter an.

 

 

 

Scientists are now saying that's too much – that number is higher than any time seen in the recorded history of our planet WRONG: THERE HAVE BEEN A LOT HIGHER KONZENTRATIONS BEFORE – and we're already beginning to see disastrous impacts on people and places all over the world.

 

Klimawissenschaftler haben erkannt, daß eine solche Konzentration zu hoch ist; innerhalb der letzten 800.000 Jahre wurde eine solch hohe CO2 Konzentration nicht erreicht. Und wir stellen jetzt schon die katastrophalen Auswirkungen des Klimawandels überall auf unserem Planeten fest.

 

 

 

Glaciers everywhere WRONG – THERE ARE EXCEPTIONS - are melting fast—and they are a source of drinking water for hundreds of millions of people.

 

Auf der ganzen Welt – abgesehen von einigen wenigen Ausnahmen - schmelzen Gletscher schneller ab als gedacht.  Dadurch gehen nicht nur Habitate für hochalpine Pflanzen- und Tierarten verloren, sondern auch die Trinkwasserversorgung für Millionen von Menschen wird dadurch ernsthaft gefährdet.

 

 

 

Mosquitoes, who like a warmer world, are spreading into lots of new places, and bringing malaria and dengue fever with them.

 

Viele Mückenarten bevorzugen wärmere Temperaturen. Mit zunehmenden Temperaturen breiten sich Mückenarten daher immer weiter in nördliche und höhere Lagen aus – und mit ihnen verbreiten sich auch die Krankheiten, die sie übertragen, wie zum Beispiel Malaria.

 

 

 

Drought is becoming much more common, making food harder to grow in many places. Dürregebiete breiten sich immer weiter aus, wodurch vielerorts landwirtschaftlicher Anbau stark erschwert wird.

 

 

 

Sea levels have begun to rise, and scientists warn that they could go up as much as several meters this century.

 

Allein durch die zunehmende Erhöhung der Wassertemperatur ist der Meeresspiegel schon um mehrere Dezimeter angestiegen. Durch das zunehmende Schmelzen von alpinen und polaren Gletschern könnte der Meeresspiegelanstieg noch innerhalb dieses Jahrhunderts mehrere Meter betragen. Deutsche Klimatologen gehen davon aus, daß Grönland innerhalb von 300 Jahren vollkommen abschmelzen wird, wenn wir nicht umgehend etwas gegen die globale Klimaerwärmung unternehmen.

 

If that happens, many of the world's cities, island nations, and farmland will be underwater.

 

Falls das passieren würde, dann würden viele Küstenregionen überschwemmt werden, einschließlich der Nordseeinseln, Hamburg und vieler Großstädte der Welt.

 

 

 

These impacts are combining to exacerbate conflicts and security issues in already resource-strapped regions. [flash rotating image of climate impacts]

All diese Auswirkungen werden in weniger industrialisierten Ländern besonders stark zu spüren sein. Dadurch werden Konflikte in den heute schon stark benachteiligten Regionen der Welt erhöht, die Ungleichheit zwischen Reich und Arm verstärkt und der Weltfrieden bedroht.

 

 

 

3. Zahl: 350 ppm

 

In the past year, some of the world's leading climate scientists have told us what the highest safe level of CO2 is: 350 parts per million.

 

Letztes Jahr haben führende Klimatologen des Weltklimarates uns klar aufgeführt, welche CO2 Konzentration gerade noch tragbar ist: 350 ppm.

 

 

 

That's the last number you need to know, and the most important. It's the safety zone for planet earth.

Diese Zahl müssen Sie kennen, sie ist die Wichtigste von allen. 350 ppm bezeichnet den Sicherheitsbereich unserer Erde.

 

 

 

As James Hansen of America's National Aeronautics and Space Administration, the first scientist to warn about global warming more than two decades ago, wrote recently,

Dr. James Hansen, der Direktor des Goddard Institutes für Weltraumforschung, war der erste amerikanische Wissenschaftler, der schon vor nun fast 20 Jahren vor den Gefahren des Klimawandels warnte. Er schriebim Frühjahr 2008

 

 

 

"If humanity wishes to preserve a planet similar to that on which civilization developed and to which life on Earth is adapted, paleoclimate evidence and ongoing climate change suggest that CO2 will need to be reduced from its current 385 ppm to at most 350 ppm."

 

"Wenn die Menschheit einen Planeten bewohnen möchte, der dem Planeten ähnelt, auf dem sich unsere Zivilisation entwickelt hat, und an den das gesamte Leben unseres Planeten optimal angepaßt ist, dann bezeugen paleoklimatische Daten und die heute schon eintretenden klimatischen Veränderungen eindeutig, daß  der heutige CO2 Gehalt der Atmosphäre von 385 auf 350 ppm verringert werden muß. " 

 

 

 

That will be a hard task, but not impossible.

Das wird eine sehr schwere Aufgabe sein, aber es ist nicht unmöglich, dieses Ziel zu erreichen.

 

 

 

We need to stop taking that carbon out of the ground and putting it into the air.

 

Wir müssen aufhören, Kohlenstoff aus der Erde zu befördern und in die Atmosphäre zu entlassen.

 

 

 

Above all, that means we need to stop burning so much coal—and start using solar and wind energy and other such sources of renewable energy –while ensuring the Global South a fair chance to develop.

 

Das heißt im Klartext, daß wir aufhören müssen,  Kohle, Öl und Gas zu verbrennen - stattdessen müssen wir auf erneuerbare Energien wie Wind, Wasser, Sonne, und Geothermie umsteigen. Dabei ist es entscheidend, daß alle Länder der Welt an diesem Umstieg auf erneuerbare Energien teilnehmen und teilnehmen können.

 

 

 

If we do, then the earth will slowly cycle some of that extra carbon out of the atmosphere, and eventually we'll return to a safe level.

 

Wenn wir das schaffen, dann wird der CO2-Gehalt der Atmosphäre langsam abgebaut, so daß wir schließlich wieder bei einer Konzentration landen, die sicher für unser aller Überleben ist. Dieser Prozess wird Jahrzehnte, wenn nicht Jahrhunderte dauern, da CO2 eine lange Zeit in der Erdatmosphäre verweilt.

 

 

 

By decreasing use of other fossil fuels, and improving agricultural and forestry practices around the world, we could get back to 350 by mid-century. 

 

Indem wir drastisch weniger fossile Treibstoffe verbrennen, und unsere land- und forstwirtschaftlichen Maßnahmen global verbessern, könnten wir bis Mitte dieses Jahrhunderts 350 ppm erreichen.

 

 

 

But the longer we remain in the danger zone—above 350—the more chance that we will see disastrous climate impacts.  [Hansen's different 350 trajectories] 

Aber je länger wir innerhalb der Gefahrenzone verweilen – also oberhalb von 350 ppm – desto wahrscheinlicher wird es sein, daß wir katastrophale Klimaveränderungen auslösen werden.

 

 

 

Every year since 1992, the United Nations hosts a two-week long conference for world leaders to meet and discuss what to do to about the global threat of climate change.

 

Seit 1992 treffen sich die Führer der Welt zu einem 2-wöchigen Kongreß, der von der UN organisiert wird.  Auf diesem Kongreß wird diskutiert, was gegen den Klimawandel unternommen werden sollte.

 

 

 

 In December of 2009, this meeting will be in Copenhagen, Denmark.

Im Dezember 2009 wird dieses Treffen in Kopenhagen stattfinden.

 

There, delegates, non-governmental organizations, and businesses from every nation will meet to forge a new global climate change agreement. 

 

Bei diesem Treffen werden Vetreter von Parteien, Verbänden, und der Industrie aus der gesamten Welt zusammenkommen, um ein neues globales Klima-Abkommen zu erstellen.

 

 

 

Right now, the numbers in the discussion are 450ppm and 550ppm, which scientists are now saying are far outside of the safe zone, and ensures disaster for our planet's future.

 

Im Moment werden Ziele von 450 oder 550 ppm diskutiert – das sind Ziele, die uns nicht aus der Gefahrenzone bringen werden; stattdessen garantieren diese Ziele eine globale Klimakatstrophe.

 

 

It's no small task, but we need to let our world leaders know that 350 is the safe target that can ensure an equitable future and save us from climate catastrophe. [politicians with 450 and 550 speech bubbles surrounded by citizens holding 350 signs?] 

 

Es wird keine einfache Aufgabe sein, aber es ist unbedingt notwendig, daß wir den Führern unserer Welt erklären, warum 350 unser Ziel sein muß; daß allein 350 sicherstellt, daß wir und unsere Kinder eine sichere Zukunft haben.

 

 

 

With your help, we can spread the word to our fellow citizens, communities, countries, and the world why we need to aim for 350.  Join the movement.

Mit Ihrer Hilfe können wir diese Zahl überallhin verbreiten, zu Nachbarn, Gemeinden, Mitbürgern, Ländern, bis in die ganze Welt. Alle müssen wissen, warum 350 unser Ziel sein muß.

Bitte helfen Sie uns dabei!

 

 

 

Sources

 

 Quellenhinweise

 

Lots of people know plenty more than we do about global warming, its impacts, and solutions- below is a short list of resources for basic information on global warming, as well as current information about the latest studies and articles related to climate science, impacts, and policies. If you think we're missing something really important, let us know. 

 

Es gibt viele Leute die sehr viel mehr über die Details des Klimawandels und seine Lösungsmöglichkeiten Bescheid wissen als uns.  Bitte sehen Sie sich die kurze Liste von Informationsquellen an, um sich näher über die Grundlagen und die neuesten Informationen über den Klimawandel zu informieren.  Wenn Sie denken, daß wir etwas ganz Wichtiges vergessen haben, dann lassen Sie uns das bitte wissen.  Am Ende dieser Liste sind Hinweise auf deutsche Informationsquellen.

 

 

 Climate Science and Policy Resources – scientific articles and helpful blogs to fully understand global warming science, policy, and impacts 

Klimawissenschaft und Klimapolitik – wissenschaftliche Artikel und Blogs, die helfen, die verschiedenen Aspekte des klimawandels besser zu verstehen.

 

 

 

 Hansen, James, et al. Target Atmospheric CO2: Where Should Humanity Aim? Submitted April 7, 2008. arXiv.org. - NASA scientist James Hansen's paper about the 350ppm target 

 

Hansen, James, et al. Target Atmospheric CO2: Supporting Material. Submitted April 7, 2008. arxiv.org.  

 

The IPCC 4th Assessment Reportlink to the latest report by the Nobel-prize winning United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change, supported by the world's leading climatologists.   

 

 

 

Baer, Paul, Tom Athanasiou and Sivan Kartha. "The Right to Develop in a Climate Constrained World: The Greenhouse Development Rights Framework" - an important policy framework for how to mitigate climate change while ensuring an equitable path to development for the Global South 

 

 

 

The United Nations Framework Convention on Climate Change - link to the official UNFCCC website with information about the UN climate policy process.   

 

 

 

RealClimate: A climate change blog, run by climate scientists.

 

Ein sehr informativer und vertrauenswürdiger Blog über den Klimawandel, von Klimawissenschaftlern geschrieben (auf Englisch)

 

 

 

Recent News Articles – recent articles about the increasing urgency of climate science, and severity of climate impacts

 

Nachrichten – Ausgewählte Artikel, die kürzlich (Frühjahr 2008) über den Klimawandels publiziert wurden.

 

 

 

Ban Ki Moon. "A Climate Culprit in Darfur." The Washington Post. June 16, 2007.   

 

 

 

German Advisory Council on Global Change. "World in Transition – Climate Change as a Security Risk". January 2008.  

 

 

 

Ghosh, Pallab. "Climate Set for Sudden Shifts." February 4, 2008. BBC News. .  

 

 

 

Moore-Lappé, Frances. "Ice Melt Accelerates Around the World". February 4, 2008. Earth Policy Institute.  

 

 

 

McInnis, Laura. "Climate Change Threatens Human Rights of Millions: UN." February 19, 2008. Reuters.  

 

 

 

MacKenzie, Debora. "Melting Glaciers will trigger food shortages". March 20, 2008. NewScientist.com news service.  

 

 

 

Pilkington, Ed. "Climate Target is not Radical Enough – Study". April 7, 2008. The Guardian.  

 

 

 

Lovell, Jeremy. "Poor Children Main Victims of Climate Change: UN." April 28, 2008. Reuters.  

 

 

 

Morris, Nigels. "Climate change could force 1 billion from their homes by 2050" April 30, 2008. The Independent.

 

 

 

 

Please add

Deutsche Internetseiten mit Informationsquellen

 

Klimaschutz-Wiki (http://klimaschutz.pbwiki.com): Hier finden Sie links zu Informationen und Materialien über den Klimawandel. Unter Informationsquellen - Grundlagen zum Klimawandel finden Sie links zu deutschen Institutionen und Internetseiten.

 


Maiken

 

Media Room

Pressemitteilungen

 

Welcome to the 350 Media room.

 

Willkommen auf unserer Seite für Pressemitteilungen.

 

 Our latest press releases, images and publications as well as archives of these materials can be found here.

 

Unsere neuesten Pressemitteilungen, Bilder und Publikationen , sowie Presse-Archive sind hier zu finden.

 

If you are a member of the press and have further questions please contact: jamie@350.org.

Falls Sie für die Presse arbeiten und noch weitere Fragen haben, dann richten Sie die bitte an Jamie@350.org.

 

 

 

Partners 

Partner

 

This project relies on the help of our friends and allies who are helping to spread the word about 350 through the work they are doing. 

 

Diese Projekt ist vollkommen davon abhängig, daß unsere Freunde und Verbündete mithelfen, 350 zu verbreiten.

 

We're all building this global movement each day with the actions we take.

 

Jede unserer Aktionen hilft, diese globale Initiative zu stärken.

 

Some of our partners are global organizations, others work on specific local issues in their communities. All of these contributions are valuable.

 

Einige unserer Partner sind globale Organisationen, andere arbeiten an ganz spezifischen lokalen Problemen.  Egal, auf welchem Rahmen Sie arbeiten, jeder Beitrag ist wesentlich, um unsere Initiative zu fördern.

 

To become a partner of Project 350, email may@350.org.

 

Bitte senden Sie ein email an may@350.org, wenn Sie gerne ein Partner von 350 werden möchten.

 

Here are some of the many partners we work with to share 350:

Einige der Partner, mit denen wir arbeiten sind:

 

 


 

Action Gallery

Aktions-Galerie 

 

For the world to know this number, for our leaders to take the right course, we need action. 

 

Wir brauchen eine Initiative, damit die Welt die Nummer kennt, und damit unsere Führer den richtigen Kurs im Klimschutz einschlagen.

 

Big or small, fun, serious, educational, athletic, artistic, the important thing is to raise your voice and get involved. 

 

Ob laut oder leise, ernst oder lustig, sportlich, künstlerisch, oder einfach ganz normal, das wichtigste ist, daß Sie sich gehör verschaffen und mitmachen, die zahl 350 bekannt zu machen.

 

See what others all over the world are already doing and become a part of it.

 

Schauen Sie sich an, was andere Leute auf der Welt schon tun, und machen Sie mit!

 

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.