Subtitles for "Index" in Spanish
Back to English Version
Back to Translation Index
Note: Please read the editing guidelines before you begin editing.
00:00:03:28 , 00:00:07:07 , Este video es "Cómo todo termina: Índice"
00:00:07:07 , 00:00:09:27 , y es una guía a una especie de "paquete de expansión" de videos
00:00:09:27 , 00:00:13:10 , fundamentando los argumentos contenidos en el video "Cómo todo termina".
00:00:13:10 , 00:00:16:06 , Bien, aquí va un breve repaso para que puedas ver qué es lo que tengo en espera para ti,
00:00:16:06 , 00:00:17:17 , o al menos qué es lo que está disponible,
00:00:17:17 , 00:00:20:14 , en el paquete de expansión al video original "Cómo todo termina".
00:00:20:14 , 00:00:24:11 , Estás viendo "Índice", el cual da una visión general de todo el paquete de expansión.
00:00:24:11 , 00:00:27:00 , También hay un menú, que otorga listas específicas de
00:00:27:00 , 00:00:29:01 , preguntas y objeciones que puedes revisar,
00:00:29:01 , 00:00:33:02 , y si algo de ello te interesa este te indica exactamente a qué video ir.
00:00:33:02 , 00:00:34:28 , Estos están agrupados. En un grupo tenemos:
00:00:34:28 , 00:00:38:18 , "Naturaleza de la ciencia", "Gestión de riesgos", "¿Porqué aún se debate?", y "El proyecto Manpollo"
00:00:38:18 , 00:00:41:08 , los cuales más o menos tratan una aproximación a la gestión de riesgos
00:00:41:08 , 00:00:43:08 , y la incertidumbre de la ciencia.
00:00:43:08 , 00:00:48:07 , Y "El proyecto Manpollo" intenta romper con el atasco,
00:00:48:07 , 00:00:50:23 , el atasco del debate popular, garantizado.
00:00:50:23 , 00:00:54:17 , Si no, le devolvemos su dinero. Te devolveré lo que me hayas pagado si no funciona.
00:00:54:17 , 00:00:58:12 , Aquí tenemos la "Mecánica del cambio climático global" (CCG),
00:00:58:12 , 00:01:02:21 , "Tácticas de miedo" y "La solución", que hablan sobre los aspectos técnicos del cambio climático.
00:01:02:21 , 00:01:05:16 , "La voluntad de Dios" es una especie de caso misceláneo individual.
00:01:05:16 , 00:01:08:14 , Y luego están estos tres, específicamente para los más escépticos:
00:01:08:14 , 00:01:11:18 , "Ten lo que quieres", "Espero equivocarme" y "Sin restricciones".
00:01:11:18 , 00:01:15:12 , Finalmente, "Tu misión" se relaciona con "La solución" aquí arriba.
00:01:15:12 , 00:01:17:05 , Bien, este es el plan.
00:01:17:05 , 00:01:20:04 , Si tienes una pregunta específica sobre este tema,
00:01:20:04 , 00:01:24:28 , puedes elegir que video ver gracias al menú "a la carta" que te daré en un minuto.
00:01:24:28 , 00:01:27:10 , Si te sientes como yo y ya sabes que lo que quieres hacer es
00:01:27:10 , 00:01:30:06 , todo lo que puedas para causar cambios de políticas sobre el calentamiento global,
00:01:30:06 , 00:01:32:21 , entonces probablemente querrás verlos todos en este orden,
00:01:32:21 , 00:01:35:01 , este es un orden decente para verlos.
00:01:35:01 , 00:01:37:14 , Y sé que parece ser un compromiso de mucho tiempo,
00:01:37:14 , 00:01:40:04 , pero si existe algún momento de tu vida en el que debas ser tenaz
00:01:40:04 , 00:01:42:21 , y tomarte el tiempo, es ahora, con este tema.
00:01:42:21 , 00:01:45:20 , Vale la pena usar unas pocas horas de tu vida en ver unos pocos videos.
00:01:45:20 , 00:01:48:11 , Porque necesitamos tantos guerreros de información como podamos tener—
00:01:48:11 , 00:01:52:19 , Te daré tu misión específica en "Tu misión".
00:01:52:19 , 00:01:55:13 , Si eres un escéptico estarás buscando errores en mis argumentos,
00:01:55:13 , 00:01:57:26 , así que seguramente también querrás ver la secuencia completa,
00:01:57:26 , 00:02:01:08 , excepto por éste. No mires ese porque contiene nuestros planes de batalla.
00:02:01:08 , 00:02:03:12 , ¡Vaya, maldición! ¿Podemos suprimir eso?
00:02:03:12 , 00:02:05:04 , Si eres un escéptico estarás buscando errores en mis argumentos,
00:02:05:04 , 00:02:06:26 , así que seguramente también querrás ver la secuencia completa,
00:02:06:26 , 00:02:09:17 , excepto por éste. Probablemente éste no te valdrá la pena.
00:02:09:17 , 00:02:13:01 , De hecho, escéptico, probablemente querrás verlos todos dos veces,
00:02:13:01 , 00:02:15:00 , porque no querrás terminar haciendo una declaración
00:02:15:00 , 00:02:17:25 , a la que alguien simplemente responda "El ya cubrió eso."
00:02:17:25 , 00:02:19:25 , Eso sería vergonzoso. Y estás advertido:
00:02:19:25 , 00:02:23:25 , si intentas desechar mis horas de compleja y completa argumentación
00:02:23:25 , 00:02:26:25 , con un simple "Eso sólo es un típico intento liberal de asustarnos"
00:02:26:25 , 00:02:29:02 , sin remitirte específicamente a un punto,
00:02:29:02 , 00:02:31:27 , tendrás que perdonarnos si interpretamos eso como una concesión,
00:02:31:27 , 00:02:34:18 , que no pueden refutar el argumento, así que ni siquiera lo intentarás.
00:02:34:18 , 00:02:37:06 , ¡De hecho, hice estos tres sólo para ti! ¡De nada!
00:02:37:06 , 00:02:41:18 , Sé consciente que, si haces elecciones "a la carta" de todo esto, y comienzas a saltar entre videos,
00:02:41:18 , 00:02:44:13 , las cosas pueden volverse un poco confusas dado que todo esto está interrelacionado.
00:02:44:13 , 00:02:47:16 , Así que, si saltas a algún punto y te confundes un poco
00:02:47:16 , 00:02:51:05 , o las cosas no tienen sentido, ve más atrás para entender el contexto.
00:02:51:05 , 00:03:12:26 , Going to remove this section because it is irrelevant to the DVD release (talks about the video being split into smaller parts)
00:03:12:26 , 00:03:15:28 , Un poco de historia: en la primavera de 2007,
00:03:15:28 , 00:03:18:11 , presenté la cuadrícula de decisión básica sobre el calentamiento global
00:03:18:11 , 00:03:21:26 , en un video titulado "El video más terrorífico que verás".
00:03:21:26 , 00:03:25:08 , En un mes, había logrado más de un millón de visitas en varios sitios web,
00:03:25:08 , 00:03:28:06 , y al menos 5000 comentarios, la mayoría críticos.
00:03:28:06 , 00:03:31:19 , Resulta que, mi argumento "bala de plata" tenía un hueco suficientemente grande como para pasar un Hummer a través de él,
00:03:31:19 , 00:03:33:20 , causado por una suposición que no advertí que yo tenía.
00:03:33:20 , 00:03:35:13 , (¿No son las suposiciones siempre así?)
00:03:35:13 , 00:03:40:27 , Como resultado, publiqué tres videos más, titulados "Emparchando huecos #1–3", respondiendo a esas críticas.
00:03:40:27 , 00:03:43:20 , El problema es que nadie encontró esos videos y los vió.
00:03:43:20 , 00:03:47:09 , A lo largo de ese debate, seguí los comentarios y discusiones en varios lugares,
00:03:47:09 , 00:03:50:00 , y continué leyendo hasta que pasó un largo tiempo y no hallé
00:03:50:00 , 00:03:53:12 , un nuevo argumento o crítica que no hubiese visto antes.
00:03:53:12 , 00:03:57:12 , Así que, como resultado, estoy extremadamente familiarizado con las objeciones a mis argumentos,
00:03:57:12 , 00:03:59:12 , y he regresado, cargado como nunca.
00:03:59:12 , 00:04:02:13 , He allí el porqué de las horas y horas de video en el paquete de expansión.
00:04:02:13 , 00:04:05:11 , Asi que, escépticos, seré franco con ustedes ahora:
00:04:05:11 , 00:04:09:03 , Estoy bastante confiado en que no existe una única crítica razonable a mi argumento
00:04:09:03 , 00:04:13:09 , a la que no haya ya anticipado y refutado en los videos del paquete de expansión.
00:04:13:09 , 00:04:14:20 , ¿No es un buen desafío?
00:04:14:20 , 00:04:17:05 , De hecho, mientras editaba los videos, encontré una aseveración
00:04:17:05 , 00:04:19:06 , hecha por mí, para la cual noté que había un hueco.
00:04:19:06 , 00:04:21:07 , Así que la resalté usando subtítulos.
00:04:21:07 , 00:04:23:22 , Es sólo otro servicio gratuito provisto para tí, el espectador.
00:04:23:22 , 00:04:24:23 , ¿Puedes encontrarlo?
00:04:25:08 , 00:04:27:20 , Y para todos aquellos que ya adhieran a la causa:
00:04:27:20 , 00:04:31:24 , si ves a un escéptico que encuentra un hueco, ¿qué tal si intentas arreglarlo tú mismo?
00:04:31:24 , 00:04:33:22 , La última vez que miré un par de personas me apoyaban,
00:04:33:22 , 00:04:35:20 , pero los comentarios eran avasalladoramente negativos,
00:04:35:20 , 00:04:38:08 , y se sintió bastante como si fuese yo contra la Internet.
00:04:38:08 , 00:04:40:02 , Asi que, ¿qué tal un poco más de aprecio, gente?
00:04:40:02 , 00:04:43:26 , Porque tengo que decirlo. He estado trabajando sin parar en este proyecto por cuatro meses.
00:04:43:26 , 00:04:46:08 , y ya es hora que duerma un poco y vuelva con mi familia.
00:04:46:08 , 00:04:49:03 , Asi que estoy pasándoles la antorcha a ustedes. Corran con ella.
00:04:49:03 , 00:04:52:21 , Por ejemplo, si alguien quiere hacer un índice mejor del que yo estoy a punto de darte.
00:04:52:21 , 00:04:56:19 , comom uno que reduzca la escala y aclare en qué parte de qué video, por favor hágalo.
00:04:56:19 , 00:05:00:08 , Publiquen una respuesta. Tomen todo esto, arreglénlo, enchúlenlo
00:05:00:08 , 00:05:03:15 , No soy dueño de estas ideas. Sólo intento plantar una semilla.
00:05:03:15 , 00:05:07:08 , O más apropiadamente un virus, pero esa no es una imagen tan linda, no?
00:05:07:08 , 00:05:09:18 , De hecho tú, si tú,
00:05:09:18 , 00:05:11:26 , tienes mi permiso explícito para tomar este material
00:05:11:26 , 00:05:14:07 , y hacer lo que quieras con él de cualquier forma.
00:05:14:07 , 00:05:18:18 , Cópialo, rómpelo, resúmelo, conviértelo en una presentación PowerPoint (quita las groserías antes),
00:05:18:18 , 00:05:20:04 , conviértelo en un musical y vete de gira con él,
00:05:20:04 , 00:05:22:19 , rehazlo, ¡atribútelo como de tu autoría y haz que te paguen por él!
00:05:22:19 , 00:05:24:23 , No me importa. ¡Sólo haz que se conozca!
00:05:24:23 , 00:05:27:00 , No puedo ser el único defensor detrás de este razonamiento.
00:05:27:00 , 00:05:29:01 , Todos nosotros debemos ser sus defensores.
00:05:29:01 , 00:05:31:10 , porque éso será lo que será necesario para cambiar la cultura,
00:05:31:10 , 00:05:33:11 , lo que a su vez cambiará las políticas,
00:05:33:11 , 00:05:37:21 , las que a su vez permitirán eliminar la posibilidad de esa pequeña esquina inferior derecha.
00:05:38:14 , 00:05:41:18 , Sé que me he vuelto monótono en un par de videos.
00:05:41:18 , 00:05:43:10 , Bueno, está bien, en más de un par.
00:05:43:10 , 00:05:44:11 , Bueno, todos.
00:05:44:11 , 00:05:46:26 , Miren—no tuve el tiempo para hacerlos cortos y elocuentes.
00:05:46:26 , 00:05:49:02 , Asi que, en vez de ello, quedaron largos y dolorosos.
00:05:49:02 , 00:05:50:13 , Perdóname eso, jefe.
00:05:50:13 , 00:05:52:15 , Como sea, todas las ideas están allí.
00:05:52:15 , 00:05:56:00 , Por favor mira más allá de la pobre producción, de mi voz somnolienta
00:05:56:00 , 00:05:58:23 , las latas de Red Bull, y las reiteraciones,
00:05:58:23 , 00:06:01:01 , la redundancia, el escuchar las mismas cosas una y otra vez,
00:06:01:01 , 00:06:04:15 , cuando sigo y sigo repitiéndome, insistiendo en lo mismo una y otra vez, y otra vez, y —
00:06:05:03 , 00:06:07:12 , Evité responder las objeciones más técnicas
00:06:07:12 , 00:06:09:08 , que tratan con la ciencia detrás del cambio climático global,
00:06:09:08 , 00:06:11:12 , porque ya han sido cubiertas maravillosamente en
00:06:11:12 , 00:06:14:07 , "Como Hablar a un Escéptico del Clima", de Grist.com.
00:06:14:07 , 00:06:17:11 , Asi que ve allí en buscar de respuestas a cualquier pregunta técnica que yo no cubra.
00:06:17:11 , 00:06:19:06 , No hace falta reinventar la rueda.
00:06:19:17 , 00:06:22:09 , En sí, este es un tema mortalmente serio.
00:06:22:09 , 00:06:24:24 , Pero, en un esfuerzo de no hacerlo tan serio,
00:06:24:24 , 00:06:27:17 , e intentando traer un poco de liviandad a un debate habitualmente acalorado,
00:06:27:17 , 00:06:30:02 , voy a ponerme un sombrero tonto diferente en cada video.
00:06:40:04 , 00:06:42:27 , Finalmente me dí cuenta del porqué de mis frustraciones al hablar con la gente
00:06:42:27 , 00:06:45:02 , cuando siguen mencionando pequeñas objeciones técnicas
00:06:45:02 , 00:06:48:21 , a la ciencia del cambio climático global, enfrentadas a las declaraciones de la AAAS y de NAS,
00:06:48:21 , 00:06:50:23 , o cuando se ponen abrasivos respecto a que ninguna
00:06:50:23 , 00:06:52:26 , de las soluciones propuestas va a funcionar.
00:06:52:26 , 00:06:54:29 , Esta es mi objeción a todo esto:
00:06:54:29 , 00:06:57:29 , ¿quién demonios somos tú o yo para juzgar la efectividad de la ciencia,
00:06:57:29 , 00:07:00:02 , o la efectividad de las políticas para solucionarlo?
00:07:00:02 , 00:07:02:26 , No soy un científico del clima. Y no soy quien hace las políticas.
00:07:02:26 , 00:07:05:11 , Es tonto que yo intente actuar como si fuera alguna de las dos cosas.
00:07:05:11 , 00:07:08:10 , Es por eso que contratamos a los profesionales en ambos campos.
00:07:08:10 , 00:07:11:26 , Para lo que tú y yo estamos calificados es definir la agenda,
00:07:11:26 , 00:07:14:05 , delegar, y luego supervisar.
00:07:14:05 , 00:07:18:25 , Somos los jefes, y contratamos a los expertos para hacer todo lo técnico por nosotros.
00:07:18:25 , 00:07:22:23 , Lo que deberíamos estar haciendo es tomar lo que los científicos nos dicen sobre el mundo natural,
00:07:22:23 , 00:07:25:20 , decidir que cantidad de recursos destinar al problema,
00:07:25:20 , 00:07:29:17 , y entonces delegar a los políticos para que seleccionen las mejores soluciones.
00:07:29:17 , 00:07:32:13 , Entonces ellos lo someten a evaluación al darnos un sumario ejecutivo,
00:07:32:13 , 00:07:35:07 , nosotros hacemos la decisión final, y les damos luz verde.
00:07:35:07 , 00:07:37:09 , ¿Porqué demonios estamos microgestionando esto?
00:07:37:09 , 00:07:41:04 , Al intentar hacer el trabajo de los expertos que hemos contratado sólo nos perjudicamos.
00:07:41:04 , 00:07:44:14 , Comencemos a actuar como los ejecutivos de políticas públicas que deberíamos ser:
00:07:44:14 , 00:07:46:15 , escuchar lo mejor posible cuando ellos nos dan su apreciación,
00:07:46:15 , 00:07:49:10 , y entonces deleguemos lo mejor posible para encontrar las soluciones,
00:07:49:10 , 00:07:53:09 , mientras supervisamos todo para asegurarnos que se está sirviendo bien a nuestros intereses
00:07:53:09 , 00:07:56:02 , Dejemos de tratar de ser los jefes de todo esto.
00:07:56:02 , 00:07:59:13 , Enfrentémoslo: el tema es complejo, y tenemos vidas ocupadas.
00:07:59:13 , 00:08:04:02 , Y aquí estamos en la columna B, esperando ver qué es lo que el futuro tiene para nosotros
00:08:04:02 , 00:08:05:23 , Eso me resulta terrorífico.
00:08:06:04 , 00:08:08:17 , ¿Recuerdas cuando todos criticaban al FBI porque teniendo
00:08:08:17 , 00:08:12:08 , toda la información que necesitaba para detener los ataques del 11 de septiembre a tiempo,
00:08:12:08 , 00:08:14:06 , no supieron conectar los puntos?
00:08:14:06 , 00:08:17:10 , ¿Los puntos que luego fueron tan fáciles de conectar por nosotros?
00:08:17:10 , 00:08:19:04 , Ahora yo pienso mucho sobre eso.
00:08:19:04 , 00:08:21:06 , ¿Porqué no vemos como se conectan los puntos ahora?
00:08:21:06 , 00:08:23:07 , En vez de hacerlo después.
00:08:23:07 , 00:08:25:11 , ¿No nos lo merecemos?
00:08:25:11 , 00:08:27:26 , Yo sé que mirar estos videos va a ser fuerte—
00:08:27:26 , 00:08:29:21 , piensa cómo yo me sentí al hacerlos—
00:08:29:21 , 00:08:32:17 , pero es posible que éste sea el tema más importante de tu vida.
00:08:32:17 , 00:08:34:00 , Puedes no creerlo ahora,
00:08:34:00 , 00:08:38:03 , pero dados los anuncios inequívocos hechos por los mejores científicos del planeta,
00:08:38:03 , 00:08:41:16 , no puedes simplemente descartar la posibilidad.
00:08:41:16 , 00:08:44:02 , ¿No vale la pena invertir un poco más de tiempo en descubrir eso?
00:08:44:28 , 00:08:48:04 , Esta es la amenaza más creíble, más clara y más urgente
00:08:48:04 , 00:08:50:17 , en escala global, en la historia de la humanidad,
00:08:50:17 , 00:08:55:28 , con la única excepción de haber estado a un paso de la guerra nuclear global durante la crisis de los misiles en Cuba.
00:08:55:28 , 00:08:58:27 , Pero esta vez, tú—como ciudadano individual—
00:08:58:27 , 00:09:01:29 , no sólo sabes sobre ello, sino que juegas un rol necesario.
00:09:01:29 , 00:09:03:29 , Puedes ayudar a prevenirlo.
00:09:03:29 , 00:09:06:30 , Si alguna vez hubo un momento en tu vida y en nuestra historia,
00:09:06:30 , 00:09:13:01 , en la que debimos ser métodicos y cuidadosos, conscientes y extraordinarios,
00:09:13:01 , 00:09:16:11 , ¿no debería ser ahora? ¿En este momento?
00:09:16:25 , 00:09:19:27 , Asi que, ¿qué es lo que harás a continuación?
00:09:20:16 , 00:09:23:11 , Es hora que salga lo mejor de nosotros.
Back to English Version
Back to Translation Index
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.